Owner’s Manual
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place
in case warranty service is required.
Contents
Introduction.................................................................2
Important Safety Information ......................................3
Installation Instructions ...............................................4
®
Deepfreeze
Temperature Control...................................................5
Custom Features ........................................................6
Hints and Care ........................................................7-9
Freezing Guidelines.............................................10-12
Troubleshooting ...................................................13-14
Warranty ...................................................................16
Manuel du propriétaire .............................................17
Manual del Usuario...................................................33
Upright Freezers
Questions about your features?
Please contact us with your model and serial number:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
WCW Part No. 1-82034-002 rev. 02
Part No. 12631105
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Form A/05/03
Important safety information
RECOGNIZE SAFETY
DANGER
To reduce risk of injury or death,
follow basic precautions, including
the following:
What you need to know
about safety
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
instructions
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned freezers
are still dangerous – even if they sit
out for “just a few days.” If you are
getting rid of your old freezer, please
follow the instructions below to help
prevent accidents.
Warning
and
Important
Safety
Instructions appearing in this manual are
not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be
exercised when installing, maintaining, or
operating this freezer.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe
personal injury or death.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not under-
stand.
Before you throw away your old
freezer:
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in minor
personal injury.
➢ Take off the doors.
➢ Leave the shelves in
place so children
may not easily climb
inside.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow these basic precautions,
including the following:
1. Read all instructions before using the freezer.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this
appliance is properly grounded.
14. Install freezer according to Installation Instructions. All
connections for water, electrical power and grounding must
comply with local codes and be made by licensed
personnel when required.
15. Keep your freezer in good condition. Bumping or dropping
freezer can damage freezer or cause freezer to malfunction
or leak. If damage occurs, have freezer checked by quali-
fied service technician.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Freezer is designed to operate on a 115 Volt, 15 amp.,
60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit
serving this appliance only.
8. DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit
electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified
electrician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal
environment instructions for items being stored in freezer.
18. Do not use any electrical device or any sharp instrument
when defrosting your freezer.
19. Do not operate the freezer in the presence of explosive
fumes.
9. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power
strip.
20. Do not store flammable substances near or in this appliance.
10. DO NOT remove warning tag from power cord.
11. DO NOT tamper with freezer controls.
12. DO NOT service or replace any part of freezer unless
specifically recommended in Owner’s Manual or published
user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions
are not understood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect freezer from electrical supply before
attempting any service. Disconnect power cord by grasping
the plug, not the cord.
21. After your freezer is in operation, do not touch the cold sur-
faces in the freezer compartment, particularly when hands
are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold
surfaces.
22. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
23. Children should not climb, hang or stand on any part of the
freezer.
Save these instructions
3
Installation instructions
REMOVE PACKING
CHOOSE FREEZER
INSTALL FREEZER:
MATERIALS:
LOCATION:
Remove materials, tape and labels
before using the freezer.
1. Locate the freezer in a safe place,
indoors, away from direct sunlight or
heat sources such as a range, dish-
washer, laundry equipment, heat
vents or radiator.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids or abrasive
cleaners. These can damage the
material.
Raise
Lower
2. DO NOT store flammables such as
1. Locate the 2 front levelling legs among
the packing materials.
gasoline near the freezer.
Clean your freezer before using it:
3. Check the strength of the floor. It
should hold the weight of a fully
loaded freezer.
2. Screw these legs into the front holes
on the bottom of the freezer. The back
of the freezer rests on 2 fixed sup-
ports.
1. Use a sponge, cloth or paper towel
and mild detergent in warm water to
clean outside and inside of freezer,
door liner and gasket.
4. Allow at least 3" (7.5 cm) between top
of freezer and the ceiling.
3. Adjust the 2 front legs so that the front
of the freezer is slightly higher than the
back. When adjusted properly, the
door will swing shut from 10" open.
2. Rinse and dry thoroughly.
5. Allow at least 1" (2.5 cm) between
back of freezer and the wall.
6. Allow 3" (7.5 cm) on each side of the
freezer for ease of installation.
7. If the freezer is to be against a wall,
you might want to leave extra space
on the hinge side so the door can be
opened wider.
8. This freezer is designed to operate at
a household temperature of 32° to
110° F (0° to 43° C).
4
Temperature control
NOTE: If the freezer is laid on its side
during shipping or transport, place the
freezer upright and wait 12 hours before
plugging it in. This prevents damage to
the freezer.
Adjusting the control:
1. Set household thermometer snugly
between frozen packages or place
thermometer in a glass of vegetable
oil, placed in freezer (vegetable oil will
not freeze).
The freezer control turns the cooling
system on.
• Thermometer should be designed for
use with freezer.
Initial control setting:
1. Set the freezer control on 4.
• Thermometer should read tempera-
tures ranging from -5° to 50° F
(-21° to 10° C).
2. Allow the freezer to cool 6 to 8 hours
before filling with frozen food. Let the
freezer cool overnight before adding
large amounts of unfrozen food.
Never add more than 2 to 3 pounds of
unfrozen food per cubic foot of freezer
space.
2. Wait 5 to 8 hours.
3. Check temperature.
• Temperature should read 0° F (-18° C)
or slightly below.
3. 24 hours after adding food, adjust
control as desired.
4. If temperature is not in range, adjust
control only one number at a time.
NOTE: When the freezer is first started,
the compressor will run constantly until
the cabinet is cooled. This may take up to
6-8 hours or longer, depending on room
temperature and the number of times the
freezer is opened.
• Turn the control to a higher number if
a colder temperature is desired.
• Turn the control to a lower number if a
less cold temperature is desired.
5. Wait an additional 24 hours and
recheck temperature.
The outside of your freezer may feel
warm. This is normal. The freezer’s
design and main function is to remove the
heat from packages and air space inside
the freezer. This heat is transferred to the
room air, so the outside of the freezer may
feel warm.
5
Custom features
Free-o-frost™ frost
Temperature monitor
Door lock
To use the door lock:
(SELECT MODELS)
control system
alarm
(SELECT MODELS)
(SELECT MODELS)
1
1. Insert key into lock approximately
(6 mm).
⁄
4"
The Amana Free-O-Frost™ system auto-
matically defrosts the freezer so you don’t
have to. This allows the freezer to run
more efficiently and quietly, minimizes
odors, and takes the hassle out of keep-
ing a freezer clean.
Some freezer models feature a tempera-
ture monitor that provides an audible
alarm. The temperature monitor alarm is
located near the temperature control.
2. Turn key clockwise to lock freezer and
counterclockwise to unlock.
The alarm sounds if the temperature in
the freezer rises 10° F (12° C) or more
above normal for selected setting. Alarm
may sound if temperature control dial is
turned to a much colder setting or if a
large amount of unfrozen food is added at
one time. Alarm is controlled by a three
position switch.
Once locked or unlocked, the lock will
push the key out, preventing the key from
being kept in the lock.
WARNING
To prevent child entrapment keep key
out of reach of children and away from
freezer.
Fast freeze
(SELECT MODELS)
Fast Freeze is a convenient feature that
enables quicker freezing of large
amounts of food. During Fast Freeze, the
freezer runs continuously, to drive the
freezer temperature down to its coldest
level.
Interior light
(SELECT MODELS)
To use Fast Freeze, simply turn the con-
trol knob to the Igloo symbol. Then place
unfrozen foods in the freezer cavity,
spreading them out as much as possible.
Return freezer to its normal setting after
24 to 48 hours.
The interior light works to light the freez-
er in poor or dimly lit conditions. The light
is designed and tested to provide illumi-
nation while minimizing heat generated if
the door is accidentally left ajar. To
replace the interior light, see the Hints
and Care section.
• 0 = OFF prevents alarm from sounding
when freezer is warm, such as during
initial start-up or defrosting.
• ✓ = TEST sounds alarm regardless of
temperature. Alarm system should be
tested at least once a month.
Power light
The power light normally will be “ON.” Its
purpose is to warn you when there is a
power absence. If for any reason the
power to the freezer is interrupted (blown
fuse, loose plug, etc.) the indicator light
will be “OFF.”
(SELECT MODELS)
• 1 = ON is proper setting for normal
freezer use. Return switch to 1 after
defrosting.
CAUTION
The presence of the light does not
indicate proper food temperatures, or
proper operation of the refrigeration
system.
6
Hints and care
How to clean your freezer
WARNING
CAUTION
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to freezer before
cleaning. After cleaning, reconnect
power.
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
• DO NOT place shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of
accessories may result.
PART
DO NOT USE
DO
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Ammonia
➢ Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart warm
soapy water.
Textured Doors
and Exterior
➢ Chlorine bleach
➢ Concentrated detergents or
solvents
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Cabinet Interior
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Door Gaskets
➢ An automatic dishwasher
➢ Allow items to adjust to room temperature.
➢ Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or
sponge for cleaning.
Accessories
Shelves, etc.
➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.
➢ Rinse surfaces with clean warm water.
7
Hints and care, cont.
If odor is still present:
How to remove odors
from freezer
If you are moving:
1. Move all food to another freezer.
2. Disconnect power to the freezer.
Remove all frozen food and pack it in dry
ice. Unplug the freezer and clean it thor-
oughly. Tape the door shut and tape elec-
trical cord to the cabinet.
3. Pack freezer with crumpled sheets of
black and white newspaper.
WARNING
➢ To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or
death, disconnect power to freezer
before cleaning.
When you get to your new home, refer to
pages 4 and 5 for information on installa-
tion and setting controls.
4. Place plain charcoal briquettes in
freezer on newspaper.
5. Close the freezer door and let stand
24 to 48 hours.
1. Move all food to another freezer.
6. Remove charcoal briquettes and
newspapers. Clean according to
directions provided in the first column.
2. Disconnect power to the freezer.
Energy saving ideas
3. Wash all interior surfaces including
door, floor and walls.
To conserve energy:
7. Reconnect power to freezer and
allow it to cool back down.
•
Do not set controls colder than neces-
sary to maintain a temperature range
of 0° F (-18° C) or slightly below.
4. Clean corners, crevices and grooves
thoroughly.
8. Replace food in freezer in sealed, air-
tight containers to minimize odor con-
tamination.
5. Wash all accessories and shelves by
hand.
•
Operate in normal room temperatures
away from heat sources and direct
sunlight.
9. Placing a cotton swab soaked with
vanilla extract or an open box of
baking soda in the freezer may help
prevent odors from returning.
6. Dry thoroughly with soft clean cloth.
•
•
Keep freezer full.
7. Reconnect power to freezer and
allow it to cool back down.
Keep door gaskets clean and pliable.
Replace gaskets if worn.
8. Return food to freezer. Verify all food
is wrapped tightly or in sealed contain-
ers to prevent further odor problems.
9. After 24 hours, check freezer to verify
odor was eliminated.
8
MANUAL DEFROST
FREEZERS
Defrosting
How to remove and
(SELECT MODELS)
replace light bulb
WARNING
(SELECT MODELS)
1. Transfer food to another freezer or a
well insulated cooler.
➢ To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or
death, disconnect power to freezer
before defrosting.
WARNING
2. Disconnect power to freezer.
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to freezer before
replacing light bulb. After replacing
light bulb, connect power.
3. Remove the toe grille (select models)
by pulling it forward.
➢ Water damage due to improper
defrosting or drainage may cause
mold/mildew growth.
4. Reach underneath the freezer and pull
out the defrost drain tube. Place the
tube in a shallow pan or in a nearby
floor drain.
CAUTION
To avoid property damage, do not use
sharp or pointed instruments to scrape
frost from shelves or interior surfaces.
CAUTION
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
5. Remove defrost drain plug (select
models) from the bottom front of the
freezer liner so the defrost water will
flow into the drain tube.
➢ Allow light bulb to cool.
Manual defrost freezers need to be
➢ Wear gloves when replacing light
• Empty pan as often as necessary
during the defrost.
defrosted when frost has accumulated to
bulb.
1
approximately
⁄
4" (6 mm) of thickness.
Complete defrosting and cleaning should
be done at least once a year. In high
humidity areas, more frequent defrosting
and cleaning may be necessary. The
upper section of the freezer will generally
have more frost accumulation than the
lower. Frost should not be scraped or
pulled out of the freezer, as damage may
result.
1. Disconnect freezer.
2. Pinch tabs on light cover and pull
straight down.
3. Remove light bulb.
4. Replace bulb.
NOTE: Some models do not have a
drain plug and water collecting from the
defrost will have to be removed manually.
Amana Free-O-Frost™ (select models)
freezers do not require defrosting.
6. To speed defrosting, pans of hot water
may be placed on shelves in the
freezer.
5. Replace protective cover.
6. Reconnect power supply.
• Do not bend, scrape or try to
move shelves. Shelves are part of
the sealed cooling system and
can be damaged.
NOTE: Manual defrost freezers use a
15-watt appliance bulb. Automatic de-
frost freezers use a 40-watt appliance
bulb.
7. Once defrosted, clean the freezer
according to guidelines in Hints and
Care.
8. Clean defrost drain using a bottle
brush. Flush the drain with clear water
before replacing the drain tube and
drain plug.
• Drain plug must be properly
installed and tightly sealed for
efficient operation of the freezer.
9. Restore power to the freezer.
9
Freezing guidelines
Freezer burn?
freezing facts
Defrosting foods
Freezer burn occurs when air reaches the
surface of the food.The cold, dry air in the
freezer causes the foodstuff to dry out in
spots and lose quality. While freezer burn
may not taste good, it does not make the
food unsafe. Freezer burned portions
should be cut away either before or after
cooking the food.
Amana provides this information as a
guide to aid in food preservation. For spe-
cific questions regarding food handling,
cooking, or storage contact USDA Meat
and Poultry Hotline at 1-800-535-4555.
There are basic methods to defrost food
safely. Food should never be defrosted at
room temperature. This allows unsafe
bacteria to grow while the food is thawing.
To defrost safely use:
• You can freeze almost any food, the
main exceptions being eggs still in the
shell and cans of foods.
• Refrigerator: this allows the food to
thaw in an environment that controls
bacterial growth.
• Frozen food kept at 0° F (-18° C) or
slightly below will always be safe. Only
the quality of food suffers over time.
Most foods require a day or two to
defrost, approximately one day for
each 5 lbs. of weight.
Color changes
Color changes can occur in frozen foods.
This can cause ground beef to go from a
bright, red to a darker, duller brown due
to lack of oxygen. Freezing normally
doesn’t cause color changes in poultry,
but it will cause changes to the color near
the bones resulting in ‘bone darkening’.
These changes are only visual changes
and do not indicate poor quality or unsafe
food.
• It is safe to freeze meat or poultry
directly in supermarket wrapping. This
wrapping is air permeable which allows
freezer burn, so the meat should be
used within one to two months.
• Cold water: place food in a leakproof
bag and immerse it in cold water (If bag
leaks, food will become contaminated
by bacteria). Check water frequently to
verify it stays cold. Change water every
thirty minutes. After thawing, refrigerate
the food until it is ready to use.
• Freeze foods as quickly as possible.
This prevents large ice crystals from
forming which decreases food quality.
• Microwave: cook food immediately
after using a microwave to defrost food.
Microwave defrosting warms food and
can partially cook it, allowing bacteria
to grow as it defrosts. Food cannot be
refrozen until it is cooked.
• Never stack packages to be frozen. Lay
packages out in a single layer and then
stack them after they are frozen.
• During a power outage, a full freezer
will normally keep 2 days, a half full
freezer about 1 day. Food should be
stacked tightly to provide a nest of cold
air–resisting thawing.
• As a general guideline, food 2" thick
should freeze completely in about
2 hours.
10
FREEZER
Pac k aging
Cooking frozen foods
STORAGE CHART*
Proper packaging helps prevent freezer
burn, and helps limit odor transfer in the
freezer.
Foods can be cooked or reheated directly
from the frozen state. The cooking time
will increase to almost one and a half
times it would normally take. Remember
when cooking poultry or meat to remove
paper wrapping, giblet sacks, and any
strings that might burn during cooking.
Some meats, such as pre-stuffed whole
birds, must be cooked from the frozen
state to ensure food safety. Remember to
read the USDA label on the meat.
NOTE: Freezer storage time is for
quality only. Frozen foods remain safe
indefinitely.
For short term storage, freeze meat or
poultry directly in supermarket wrapping.
This meat should be used within 1 to 2
months.
Foodstuff
Months
1 to 2
1 to 2
12
Bacon and Sausage
Casseroles
For long term storage, follow these wrap-
ping guidelines:
Egg whites or egg substitutes
Gravy, meat or poultry
2 to 3
• Overwrap store wrapped packages
with airtight heavy duty foil, plastic
wrap, freezer paper or freezer bags.
Ham, Hot Dogs and
Lunch Meats
NOTE: Do not use a slow cooker for
preparing foods from the frozen state.
1 to 2
9
Meat, uncooked roasts
• Freeze unopened vacuum wrapped
packages as they are.
Meat, uncooked steaks or
chops
4 to 6
3 to 4
2 to 3
12
• Make sure lids are sealed tightly when
using airtight freezer containers.
Meat, uncooked ground
Meat, cooked
• Break down foods into smaller portions
for faster freezing.
Poultry, uncooked whole
Poultry, uncooked parts
Poultry, uncooked giblets
Poultry, cooked
• Remove as much air as possible from
packages before placing in the freezer.
9
3 to 4
3 to 4
2 to 3
8 to 12
• If a package has accidentally been torn
or damaged while in the freezer, the
food is still safe to eat. Just overwrap it
or repackage it.
Soups and Stews
Wild game, uncooked
• It is not necessary to rinse meat or
poultry before freezing.
* Provided by the USDA.
Chart is based on food storage at
0° F (-18° C) or slightly below.
11
Freezing guidelines, cont.
The chart below is provided by the USDA and should be used as a guideline only. When in doubt about food safety, it is always bet-
ter to throw questionable food out.
Still contains ice crystals and
feels as cold as if refrigerated
Thawed.
Food or Food Type
Held above 40° F for over 2 hours
MEAT, POULTRY and SEAFOOD
Beef, veal, lamb, pork and ground meats
Poultry and ground poultry
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Discard
Discard
Variety meats
(liver, kidney, heart, chitterlings)
Fish, shellfish, breaded seafood products
Refreeze, however, there will be
some texture and flavor loss.
Discard
DAIRY
Milk
Refreeze, may lose some texture.
Discard
Discard
Discard
Discard
Refreeze
Discard
Discard
Eggs (out of shell) and egg products
Ice cream, frozen yogurt
Cheese (soft and semi-soft)
Hard cheeses
Refreeze
Discard
Refreeze, may lose some texture.
Refreeze
Shredded cheeses
Refreeze
Casseroles containing milk, cream,
eggs, soft cheeses
Refreeze
Cheesecake
Refreeze
Discard
FRUITS and VEGETABLES
Juices—fruit
Refreeze
Refreeze
Refreeze, discard if mold, yeasty smell
or sliminess develops
Juices—vegetables
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours
Home, commercially packaged or
blanched
Refreeze, will change in
texture and flavor.
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours or if mold,
yeasty smell or sliminess develops
BREADS and PASTRIES
Breads, rolls, muffins,
cakes (without custard fillings)
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Cakes, pies, pastries with custard or
cheese filling
Pie crusts, commercial and homemade
bread dough
Refreeze, some quality loss
may occur.
Refreeze, quality loss is considerable.
OTHER
Casseroles—pasta or rice based
Flour, cornmeal, nuts
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Refreeze
Refreeze
Breakfast items–
waffles, pancakes, bagels
Frozen meal, entrée, specialty items
(pizza, sausage and biscuit,
Refreeze
Discard
meat pie, and convenience foods)
12
Troubleshooting
You may save time and money by checking items below before calling for service. List includes common concerns that are not
the result of defective workmanship or materials. If your question is not explained below, contact the Amana CAIR® Center at
1-800-843-0304 in the U.S.A., or 1-866-587-2002 in Canada.
Operation
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Power outage
WHAT TO DO
Appliance not working
Make sure appliance is plugged in.
Verify that circuit breaker is not tripped.
Replace fuse, but do not change fuse capacity.
Change control setting to 4 or above.
Circuit breaker has tripped
Fuse has blown
Freezer not cooling
Temperature control
Poor gasket seal
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Failed gasket
Have gasket replaced
Food added recently
Wait 5 to 8 hours for temperature to stabilize after the
addition of large quantities of unfrozen food.
Freezer runs frequently
Normal
Needs to run to maintain an even temperature.
Close door.
Door open
Temperature set too cold
Adjust temperature control to maintain freezer
temperature.
Poor gasket seal
Poor clearance
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Confirm that freezer has proper clearance on each side
and vents are unobstructed as specified in Installation
Instructions.
Light fails to illuminate
Bad bulb
Replace bulb as described in Hints and Care section.
Clean switch plunger to ensure proper operation.
Have authorized servicer replace switch.
Switch not opening
Bad switch
Normal
Door lock key will not
stay in lock
Locks have “pop out key” function, preventing the key
from being kept in the lock. This feature is to prevent
child entrapment.
13
Troubleshooting, cont.
Noise
PROBLEM
Clicks
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Normal
Normal
Normal
Temperature control clicks when starting or stopping
compressor.
Gurgles and pops
(like boiling water)
Refrigerant flow through evaporator coil.
Hum or pulsing sound
Compressor operation.
Appearance
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water droplets on
outside of freezer
Poor gasket seal
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Water pooling in floor
by freezer
Poor or missing drain plug
Defrost drain pan
Verify that drain plug is properly in place and sealed.
Replace drain plug if seal is poor.
On Free-O-Frost™ models, confirm that the defrost
drain pan is properly positioned.
14
Notes
15
Amana
What is not covered by these warranties
➢ Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers, or correction to
freezer warranty
household wiring or plumbing.
➢ Normal product maintenance and cleaning, including light bulbs.
➢ Products with original serial numbers removed, altered, or not readily determined.
➢ Products purchased for commercial, industrial, rental, or leased use.
➢ Products located outside of the United States or Canada.
Full ONE Year Warranty
Amana will repair or replace, including
related labor and travel, any part
which proves defective as to
workmanship or materials.
➢ Premium service charges, if the servicer is requested to perform service in addition
Limited TEN Year Warranty
to normal service or outside normal service hours or area.
Amana will repair or replace, including
related labor and travel, any sealed
system component (compressor, con-
denser, evaporator, drier and intercon-
necting tubing) which is defective due
to workmanship or materials.
➢ Adjustments after the first year.
➢ Repairs resulting from the following:
• Improper installation or maintenance.
• Any modification, alteration, or adjustment not authorized by Amana.
• Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
• Connections to improper electrical supply.
Food Loss
If there is a food loss due to a failed
component covered by this warranty,
Amana will provide reimbursement as
indicated by the chart provided. Total
cumulative reimbursement shall not
exceed amount indicated below:
To purchase accessories or replacement parts not covered by your product
warranty:
Please have your model and serial numbers ready and call our parts specialists at
1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central time Monday through
Friday. Outside the U.S.A., contact your local appliance dealer or parts distributor.
Model Size
Maximum
(in cubic feet) Reimbursement
To receive warranty service
5 to 9.9
10 to 15
16 to 22
$200
$300
$400
Service must be performed by an authorized Amana service representative. Product
must be reasonably accessible for service. To schedule service, contact the Amana
dealer where you purchased your appliance or contact Amana Appliances Factory
Service.
IN NO EVENT SHALL AMANA BE
LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SM
Maytag Services
1-800-628-5782 inside U.S.A.
For more information:
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have others which
vary from state to state. For example,
some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or conse-
quential damages, so this exclusion
may not apply to you.
SM
Maytag Services
Attn: Amana CAIR® Center
P. O. B ox 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
When contacting Maytag ServicesSM please include the following information:
➢ Your name, address, and telephone number.
➢ Model number and serial number of your appliance (found on upper left hand inside
wall of freezer).
➢ The name and address of your dealer and the date of purchase.
➢ A clear description of the problem.
➢ Proof of purchase (sales receipt).
16
Manuel du propriétaire
Conservez ces instructions pour vous y
reporter par la suite.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieu
sûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire.
Table des matières
Introduction...............................................................18
Instructions de sécurité importantes.........................19
Instructions d’installation...........................................20
Congélateurs
Commande de température......................................21
®
verticaux Deepfreeze
Caractéristiques particulières ...................................22
Vous avez des questions?
Conseils et entretien............................................23-25
Directives de congélation ....................................26-28
Recherche des pannes .......................................29-30
Garantie ....................................................................32
Manual del Usuario...................................................33
Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos
numéros de modèle et de série) :
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U.
1-866-587-2002 au Canada
Merci d’avoir acheté un congélateur Amana!
Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien.
Programme de
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte
d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel.
protection prolongée
Asure™
Le service en vertu de la garantie doit être exécuté par un réparateur agréé. Amana
recommande aussi de prendre contact avec un réparateur agréé en cas de réparation nécessaire
après l'expiration de la garantie. Pour connaître l'adresse d'un réparateur agréé, composez le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez aussi prendre contact avec nous sur le site web
Amana offre une protection à long terme pour
le service après-vente de ce nouveau
congélateur. Ce programme de protection
prolongée Asure™ est spécialement conçu
pour accroître la forte garantie d’Amana. Ce
programme couvre les pièces, la main-
d’œuvre et les frais de déplacement.
Composez le 1-866-232-6244 ou prenez
obtenir plus d’informations.
Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces
informations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur.
Numéro de modèle : _____________________________________________________________
Numéro «P» : __________________________________________________________________
Numéro de série : _______________________________________________________________
Date de l'achat : ________________________________________________________________
Adresse du détaillant : ___________________________________________________________
N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________
Ava n t d’appeler le
service après-vente…
Si quelque chose vous semblait inhabituel,
veuillez vérifier la section « Recherche des
pannes », qui est prévue pour vous aider à
résoudre les problèmes avant de faire appel
au service après-vente.
Que faire si ces
caractéristiques sont
différentes de celles de
mon congélateur?
Ce manuel est prévu pour vous indiquer toute
la variété possible de caractéristiques,
disponibles dans la gamme de produits. Si
votre congélateur n’a pas toutes les options
qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.
L’information fournie dans ce manuel
s’applique à tous les modèles de la gamme de
produits.
18
Instructions de sécurité importantes
RECONNAISSEZ LES
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivez les précautions
de base, y compris les suivantes :
Ce que vous devez savoir
ÉTIQUETTES, PHRASES
OU SYMBOLES SUR LA
SÉCURITÉ
sur les instructions de
sécurité
IMPORTANT : Les risques d’enfermement
et d’étouffement d’un enfant dans un
congélateur n’ont pas disparu. Un
DANGER
risques immédiats qui
Les instructions de sécurité importantes et les
DANGER
–
avertissements paraissant dans ce guide ne
sont pas destinés couvrir toutes les
RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
à
congélateur
abandonné
demeure
situations et conditions éventuelles qui
peuvent se présenter. Il faut faire preuve de
bon sens et de prudence lors de l’installation,
de l’entretien ou de l’utilisation de ce
congélateur.
dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant quelques jours ».
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux
congélateur, il faut appliquer les instructions
ci-dessous pour éviter tout accident.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en
de graves blessures ou même la mort.
Prenez toujours contact avec votre détaillant,
distributeur, agent de service ou fabricant, au
sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
Avant de jeter votre vieux congélateur :
➢ Démontez les portes.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
➢ Laissez les clayettes
en place pour qu’un
enfant ne puisse pas
facilement s’introduire
dans le congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions
de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements
locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consultez un électricien qualifié.
14. Installez le congélateur conformément aux instructions
d’installation. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la
terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes
peuvent susciter des dommages, des anomalies de
fonctionnement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages,
faites contrôler le congélateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en
cas d'usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant
l’environnement idéal de conservation des produits placés dans le
congélateur.
18. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instrument pointu pour
dégivrer votre congélateur.
19. Ne faites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée
explosive.
20. Ne rangez pas de substances inflammables près de cet appareil
ou dans celui-ci.
21. Une fois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment congélateur, particulièrement
avec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
22. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans
une armoire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de
façon autonome.
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour la liaison à la terre.
7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit
électrique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la
terre, indépendant, et ne devrait alimenter que cet appareil.
8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique. Si la fiche ne
convient pas à la prise, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise appropriée.
9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de branchement à deux
broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N'enlevez PAS l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
11. N'interférez PAS avec les commandes du congélateur.
12. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un composant du congélateur,
sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le manuel de
l’utilisateur ou les instructions de réparation publiées à l’intention de
l’utilisateur. N'entreprenez PAS une intervention si l’intervenant ne
comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les
compétences nécessaires.
13. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique
avant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez
la fiche – ne tirez pas sur le cordon.
23. Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y
suspendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces.
Conservez ces instructions
19
Instructions d’installation
RETIREZ LE MATÉRIAU
CHOIX DE
INSTALLATION DU
CONGÉLATEUR :
D’EMBALLAGE:
L’EMPLACEMENT DU
CONGÉLATEUR:
Retirez les matériaux, rubans et étiquettes
avant d’utiliser le congélateur.
1. Choisissez un emplacement sûr,
à
l’intérieur, à l’écart de la lumière directe du
soleil ou de sources de chaleur comme
cuisinière, lave-vaisselle, machines de
lavage, évents de chaleur ou radiateurs.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à
friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs. Ceux-ci pourraient
endommager l’appareil.
Pour le
relever
Pour le
baisser
2. N’entreposez
PAS
de
produits
Nettoyez votre congélateur avant de
l’utiliser :
inflammables comme de l’essence, près du
congélateur.
1. Identifiez les deux pieds de mise à niveau
avant parmi les matériaux d’emballage.
1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un
papier essuie-tout et d’eau tiède
additionnée de détergent doux, nettoyez
l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur, la
doublure de porte et le joint.
3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir
le poids d’un congélateur entièrement
rempli.
2. Vissez ces pieds dans les trous avant, à la
partie inférieure du congélateur. L’arrière
du congélateur repose sur 2 supports fixes.
4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) entre le
haut du congélateur et le plafond.
3. Ajustez les 2 pieds avant pour que l’avant
du congélateur soit légèrement plus haut
que l’arrière. Si l’ajustement est
correctement effectué, la porte se
2. Rincez et séchez bien.
5. Laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre
l’arrière du congélateur et le mur.
refermera d’elle-même
ouverture de 25 cm (10 po).
à
partir d’une
6. Laissez 7,5 cm (3 po) du chaque côté du
congélateur pour faciliter l’installation.
7. Si le congélateur doit être contre un mur,
vous
pouvez
laisser
un
espace
supplémentaire sur le côté charnières pour
que la porte puisse s’ouvrir plus largement.
8. Ce congélateur est conçu pour fonctionner
à une température courante de 0 à 43 °C
(32 à 110 °F).
20
Commande de température
REMARQUE : Si le congélateur est couché sur
le côté lors de l’expédition ou du transport,
remettez-le à la verticale et attendez 12 heures
avant de le brancher. Ceci évitera de
l’endommager.
Ajustement de la commande :
1. Placez votre thermomètre ménager entre
les paquets d’aliments ou placez-le dans
un verre d’huile végétale posé dans le
congélateur (l’huile végétale ne congèle
pas).
La commande du congélateur met en marche
le système de refroidissement.
• Le thermomètre doit être prévu pour être
utilisé dans un congélateur.
Réglage initial :
1. Réglez la commande sur 4.
• Le thermomètre doit lire les températures
allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).
2. Laissez le congélateur refroidir 6 à 8
heures avant de le remplir d’aliments.
Laissez le congélateur refroidir une nuit
avant d’ajouter de grandes quantités
d’aliments non congelés. N’ajoutez jamais
plus de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments
non congelés par pied cube d’espace de
congélateur.
2. Attendez de 5 à 8 heures.
3. Vérifiez la température.
• La température doit être de -18 °C (0 °F)
ou légèrement inférieure.
4. Si la température n’est pas de cette valeur,
ajustez la commande mais seulement d’un
chiffre à la fois.
3. 24 heures après l’addition de nourriture,
réglez la commande au besoin.
• Tournez la commande vers un chiffre
supérieur si vous désirez une température
plus basse.
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis
en marche pour la première fois, le
compresseur fonctionnera constamment
jusqu’à ce que l’ensemble soit refroidi. Ceci
peut prendre jusqu’à 6 à 8 heures ou plus,
selon la température ambiante et le nombre de
fois où le congélateur est ouvert.
• Tournez la commande vers un chiffre
inférieur si vous désirez une température
moins basse.
5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la
température.
L’extérieur du congélateur peut vous sembler
tiède au toucher. Ceci est normal. La
conception et la fonction principales du
congélateur sont d’extraire la chaleur des
aliments et de l’air se trouvant à l’intérieur du
congélateur. Cette chaleur est transférée à l’air
ambiant, ce qui explique que l’extérieur du
congélateur puisse être tiède au toucher.
21
Caractéristiques particulières
Système de contrôle du Alarme sonore de
Verrou de porte
Pour utiliser le verrou :
(CERTAINS MODÈLES)
givre Free-O-Frost™
température
(CERTAINS MODÈLES)
(CERTAINS MODÈLES)
1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ
6 mm (1⁄4 po).
Le système Free-O-Frost™ d'Amana dégivre
automatiquement le congélateur pour que
vous n’ayez pas à le faire. Ceci permet au
congélateur de fonctionner plus efficacement
et silencieusement, réduisant au minimum les
odeurs et vous libérant du souci de nettoyer le
congélateur.
Certains modèles de congélateur ont une
alarme de température qui donne un signal
sonore. Cette alarme de température est
située près de la commande de température.
2. Tournez la clé à droite pour verrouiller le
congélateur et
déverrouiller.
à
gauche pour le
L’alarme retentit si la température dans le
congélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou
plus au-dessus de la normale pour un réglage
choisi. L’alarme peut retentir aussi si la
commande de température est tournée sur un
réglage beaucoup plus froid ou si une grande
quantité d’aliments non congelés est ajoutée
en une seule fois. L’alarme est contrôlée par un
commutateur à trois positions.
Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrou
éjectera la clé, ce qui empêchera la clé de
rester dans le verrou.
AVERTISSEMENT
Congélation
Pour éviter que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur du congélateur,
conservez la clé hors de la portée des
enfants et à l’écart du congélateur.
rapide
(CERTAINS MODÈLES)
La congélation rapide est une caractéristique
pratique qui permet de congeler plus
rapidement de grandes quantités d’aliments.
Pendant la congélation rapide, le congélateur
fonctionne en continu pour amener la
température à son niveau le plus bas.
Lampe intérieure
(CERTAINS MODÈLES)
La lampe intérieure éclaire le congélateur si
l’éclairage est médiocre ou faible. La lampe est
conçue et vérifiée pour éclairer tout en
minimisant la génération de chaleur si la porte
était laissée accidentellement entrouverte.
Pour remettre en place l’ampoule, voyez la
section Conseils et Entretien.
Pour utiliser cette caractéristique, il suffit de
tourner le bouton de commande sur le
symbole de l’igloo. Puis, placez les aliments
non congelés dans le congélateur, en les
étalant le plus possible. Remettez le
congélateur à son réglage normal après 24 à
48 heures.
• 0 = Arrêt Empêche l’alarme de retentir
lorsque le congélateur est tiède comme
pendant le démarrage initial ou le
dégivrage.
•
✓ = Essai Retentit quelle que soit la
température. Le système d’alarme devrait
être testé au moins une fois par mois.
Témoin de
fonctionnement
• 1 = Marche Réglage pour une utilisation
normale du congélateur. Remettez le
commutateur sur 1 après le dégivrage.
(CERTAINS MODÈLES)
Le témoin de fonctionnement est normalement
sur « ON » (Marche). Son but est de vous
prévenir en cas d’absence de courant. Si pour
une raison ou une autre, le courant n’arrive
plus au congélateur (fusible grillé, fiche mal
branchée, etc.) le voyant sera sur « OFF »
(Arrêt).
ATTENTION
La présence de ce témoin n’est pas une
indication du bon fonctionnement du
système de congélation ni de températures
appropriées de la nourriture.
22
Conseils et entretien
Comment nettoyer votre congélateur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
Pour éviter toute décharge électrique
pouvant entraîner de graves blessures ou
même la mort, débranchez le congélateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le congélateur.
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
• NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
PIÈCE
NE PAS UTILISER
FAIRE
➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques ➢ Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre
Extérieur et portes
texturés
➢ Ammoniaque
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
➢ Javellisant
➢ Solvants ou détergents
concentrés
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
Intérieur de caisse
➢ Tampons de récurage en métal
ou en plastique
➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques ➢ Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau
Joints de porte
➢ Tampons de récurage en métal
tiède et savonneuse.
ou en plastique
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
➢ Lave-vaisselle
➢ Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
➢ Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge
souple et propre pour le nettoyage.
Accessoires
(Clayettes, etc.)
➢ Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les
interstices.
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
23
Conseils et entretien, suite
Si les odeurs sont toujours présentes :
Comment désodoriser le
congélateur
Si vous déménagez :
1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un
autre congélateur.
Retirez tous les aliments congelés et
empaquetez-les dans de la glace sèche.
Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien.
Fermez la porte et apposez du ruban dessus
ainsi que sur le cordon électrique pour le
plaquer contre la caisse.
2. Débranchez le congélateur.
AVERTISSEMENT
3. Remplissez le congélateur de feuilles de
papier journal en noir et blanc, froissées.
➢ Pour éviter toute décharge électrique
pouvant blesser gravement ou même
entraîner la mort, débranchez le
congélateur avant de le nettoyer.
4. Placez des briquettes de charbon de bois
ordinaire dans le congélateur, sur du papier
journal.
Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison,
reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir
comment installer le congélateur et régler les
commandes.
1. Retirez toute la nourriture pour la placer
dans un autre congélateur.
5. Fermez la porte du congélateur et laissez
agir pendant 24 à 48 heures.
2. Débranchez le congélateur.
6. Retirez les briquettes et les journaux.
Nettoyez conformément aux instructions
fournies dans la première colonne.
3. Lavez toutes les surfaces intérieures y
compris porte, partie inférieure et parois.
Conseils pour l'économie
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
4. Nettoyez soigneusement les coins,
crevasses et rainures.
d'énergie
Pour conserver l’énergie :
8. Remettez la nourriture dans le congélateur
dans des contenants scellés, étanches à
l’air, pour minimiser la contamination par
les odeurs.
5. Lavez tous les accessoires et les clayettes
à la main.
•
Ne réglez pas les commandes à un niveau
plus froid qu’il n’est nécessaire pour
maintenir une gamme de températures de
-18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.
6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et
doux.
9. Placez un bâtonnet enroulé de coton
trempé dans de l’extrait de vanille ou une
boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le congélateur pour aider à empêcher
les odeurs de revenir.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
•
Faites fonctionner le congélateur dans des
températures ambiantes normales,
à
l’écart des sources de chaleur et de la
lumière directe du soleil.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur.
Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou
dans des contenants scellés pour éviter
tout problème d’odeur.
•
•
Maintenez le compartiment congélateur
plein.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont
été éliminées.
Gardez les joints de porte propres et
souples. Remplacez les joints s'ils sont
usés.
24
4. Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de
dégivrage par-dessous le congélateur.
Placez le tuyau dans un récipient peu
profond ou dans un avaloir au sol proche.
Dégivrage
Comment enlever et
remplacer une ampoule
AVERTISSEMENT
(CERTAINS MODÈLES)
5. Enlevez le bouchon d’évacuation (certains
modèles) de l’avant, à la partie inférieure
de la doublure du congélateur, pour que
l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau
d’évacuation.
➢ Pour éviter toute décharge électrique
qui pourrait entraîner des graves
blessures ou même la mort,
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique
pouvant gravement blesser ou même
interrompez
congélateur avant le dégivrage.
l’alimentation
du
entraîner
la
mort,
interrompez
• Videz le récipient aussi souvent que
nécessaire pendant le dégivrage.
➢ Les dommages dus à l’eau par suite de
dégivrage ou d’évacuation impropre
peuvent entraîner la formation de
mildiou/moisissure.
l'alimentation électrique du congélateur
avant de remplacer une ampoule. Après le
remplacement de l'ampoule, rétablissez
l'alimentation électrique.
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages
matériels, observez les points suivants :
Pour éviter des dommages matériels,
n’utilisez pas d’instruments pointus ou
acérés pour enlever le givre des clayettes
ou des surfaces intérieures.
➢ Laissez l'ampoule refroidir.
➢ Portez des gants pour remplacer une
ampoule.
Les congélateurs à dégivrage manuel doivent
être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé
jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm (1⁄4 po).
Un dégivrage et un nettoyage complets
doivent être effectués au moins une fois par
an. Dans des zones très humides, un
dégivrage et un nettoyage plus fréquents
pourront être nécessaires. La partie
supérieure du congélateur comportera en
général plus de givre que la partie inférieure. Il
ne faut pas gratter pour enlever le givre, ni le
tirer, au risque sinon d’entraîner des
dommages.
REMARQUE
:
Certains modèles ne
comportent pas de bouchon d’évacuation et
l’eau recueillie par le dégivrage devra être
enlevée à la main.
1. Débranchez le congélateur.
2. Appuyez sur les taquets du cabochon et
tirez-le vers le bas.
6. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez
placer des récipients d’eau très chaude sur
les clayettes du congélateur.
3. Retirez l’ampoule.
4. Remettez une ampoule.
• Il ne faut pas tordre, gratter ou
essayer d’enlever les clayettes. Elles
font
refroidissement scellé et peuvent être
endommagées.
partie
du
système
de
Les congélateurs Free-O-Frost™ d’Amana
(certains modèles) ne nécessitent pas de
dégivrage.
7. Une fois le congélateur dégivré, nettoyez-le
selon les instructions données dans
Conseils et Entretien.
5. Remettez le couvercle de protection.
6. Rebranchez le congélateur.
8. Nettoyez l’évacuation de l’eau de
dégivrage à l’aide d’une brosse pour
bouteilles. Rincez à l’eau propre avant de
remettre le tuyau d’évacuation et le
bouchon.
CONGÉLATEURS À
DÉGIVRAGE MANUEL
(CERTAINS MODÈLES)
REMARQUE : Les congélateurs à dégivrage
manuel ont une ampoule pour appareils
ménagers de 15 watts. Les congélateurs à
dégivrage automatique ont une ampoule pour
appareils ménagers de 40 watts.
1. Transférez les aliments dans un autre
congélateur ou dans une glacière bien
isolée.
• Le bouchon d’évacuation doit être
correctement installé et bien fermé pour
assurer un fonctionnement efficace du
congélateur.
2. Interrompez l’alimentation électrique du
congélateur.
9. Rétablissez l’alimentation électrique du
congélateur.
3. Retirez la grille inférieure (certains
modèles) en la tirant vers l’avant.
25
Directives de congélation
Brûlures de congélation Faits sur la congélation Décongélation des
Des brûlures de congélation se produisent
lorsque l’air atteint la surface de la nourriture.
L’air froid et sec du congélateur dessèche la
nourriture par endroits en lui faisant perdre ses
qualités. Même si, par suite de brûlures de
congélation, la nourriture n’est plus aussi
bonne au goût, il n’est cependant pas
dangereux de la consommer. Il faudrait enlever
les portions des aliments brûlées par
congélation avant ou après avoir cuit les
aliments.
Amana fournit ces informations pour aider à
préserver les aliments. Dans le cas de
questions particulières concernant la
manipulation des aliments, leur cuisson ou
leur stockage, contactez le Meat and Poultry
Hotline de l’USDA au 1-800-535-4555.
aliments
Il existe des méthodes de base pour
décongeler des aliments sans danger. Ne
décongelez jamais la nourriture
à
la
température ambiante. Ceci entraîne la
prolifération de bactéries dangereuses. Pour
décongeler, procédez ainsi :
• Vous pouvez congeler pratiquement tout
aliment, les principales exceptions étant les
œufs encore dans les coquilles et les boîtes
de conserve.
• Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de
décongeler dans un environnement qui
empêche la croissance des bactéries.
• Les aliments congelés, conservés à -18 °C
(0 °F) ou légèrement en dessous, seront
La plupart des aliments ont besoin d’un jour
ou deux pour décongeler, environ un jour
pour 2,5 kg (5 livres).
toujours
sans
danger
pour
la
Changements de couleur
consommation. Seule la qualité de la
nourriture en souffrira après un certain
temps.
Des changements de couleur peuvent se
produire sur les aliments congelés. Le bœuf
haché peut en effet passer d’une couleur
rouge brillante à une couleur brune plus
foncée et terne, par suite de manque
d’oxygène. La congélation ne change
normalement pas la couleur des volailles, mais
elle peut changer la couleur près des os, en
les fonçant. Ces changements ne sont que
visuels et n’indiquent pas que la qualité est
médiocre ou la nourriture impropre à la
consommation.
• Eau froide : placez l’aliment dans un sac
étanche et immergez-le dans l’eau froide (si
le sac fuit, la nourriture sera contaminée par
les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment
pour vous assurer qu’elle reste froide.
Changez l’eau toutes les trente minutes.
Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment
jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.
• Il est sans danger de congeler de la viande
ou de la volaille directement dans
l’emballage du supermarché. Cet emballage
est perméable à l’air, ce qui entraîne des
brûlures de congélation. C’est pourquoi la
viande devrait être utilisée dans le mois ou
les deux mois suivants, au maximum.
• Micro-ondes
:
Cuisez la nourriture
immédiatement après l’avoir dégivrée aux
micro-ondes. Le dégivrage par les micro-
ondes chauffe l’aliment et peut partiellement
le cuire, ce qui permet aux bactéries de
croître pendant le dégivrage. La nourriture
ne peut être recongelée tant qu’elle n’a pas
été cuite.
• Congelez les aliments aussi rapidement
que possible. Ceci empêche la formation de
gros cristaux de glace, diminuant la qualité
des aliments.
• N’empilez jamais des paquets pour les
congeler. Étalez-les en une couche simple
puis empilez-les une fois qu’ils sont
congelés.
• Lors d’une panne de courant, un
congélateur plein continuera à être efficace
pendant
2
jours normalement, et un
congélateur à moitié plein, pendant environ
1 jour. La nourriture devrait être empilée
étroitement pour offrir une meilleure
résistance à la décongélation.
• En règle générale, des aliments d’une
épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congeler
complètement en 2 heures environ.
26
GUIDE DE CONSERVATION
EN CONGÉLATEUR*
REMARQUE : La durée de conservation
indiquée préservera la qualité des
aliments. Cependant, les aliments congelés
resteront bons pour la consommation
indéfiniment.
Emballage
Cuisson d’aliments
congelés
Un bon emballage empêche les brûlures de
congélation et aide à limiter le transfert des
odeurs dans le congélateur.
Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés
directement à partir de l’état congelé. La durée
de cuisson augmente de presque une fois et
demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que
décongelé. Souvenez-vous que pour la
cuisson de volaille ou de viande, il est
nécessaire d’enlever l’emballage de papier, les
sachets d’abattis et toute ficelle qui pourrait
brûler pendant la cuisson. Certaines viandes,
comme les volailles entières farcies, doivent
être cuites à partir de l’état congelé pour
garantir la sécurité alimentaire. Souvenez-
vous de lire l’étiquette de l’USDA sur la viande.
Pour un entreposage à court terme, congelez
la viande ou la volaille directement dans
l’emballage du supermarché. Cette viande doit
être utilisée dans le mois ou les deux mois qui
suivent.
Aliment
Mois
1 à 2
1 à 2
Bacon et saucisses
Plats mijotés
Pour un entreposage à long terme, suivez ces
directives :
Blancs d’œufs ou succédanés
d’œufs
12
2 à 3
1 à 2
9
• Emballez les paquets empaquetés au
magasin avec de la feuille d’aluminium
épaisse, une pellicule plastique, du papier
de congélation ou dans des sacs pour
congélation.
Sauces, viande ou volaille
Jambon, hot dogs et charcuterie
Viande, rôtis non cuits
REMARQUE : N’utilisez pas de mijoteuse
pour préparer des aliments à partir de l’état
congelé.
• Congelez
les
paquets
d’aliments
Viande, steaks ou côtelettes
non cuits
enveloppés sous vide, non ouverts, tels
qu’ils sont.
4 à 6
3 à 4
2 à 3
12
Viande, hachée non cuite
Viande, cuite
• Assurez-vous que les couvercles sont bien
fermés sur les contenants pour congélation
étanches à l’air.
Volaille, non cuite, entière
Volaille, morceaux non cuits
Volaille, abattis non cuits
Volaille, cuite
• Scindez la nourriture en portions plus
petites pour accélérer la congélation.
9
3 à 4
3 à 4
2 à 3
8 à 12
• Retirez autant d’air que possible des
paquets avant de les placer au congélateur.
Soupes et ragoûts
• Si un paquet a été accidentellement déchiré
ou endommagé dans le congélateur, la
nourriture peut toujours être consommée
sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage
ou un nouvel empaquetage.
Gibier, non cuit
* Fourni par l’USDA.
Le tableau est basé sur une conservation
des aliments à une température de -18 °C
(0 °F) ou légèrement inférieure.
• Il n’est pas nécessaire de rincer la viande
ou la volaille avant de la congeler.
27
Directives de congélation, suite
Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours
préférable de jeter l’aliment en question.
Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C
(40 °F) pendant plus de 2 heures
Renferme encore des cristaux de glace et
semble aussi froid que s’il a été réfrigéré
Aliment ou type d’aliment
VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER
Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées
Volaille et volaille hachée
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Diverses viandes
(foie, rognon, cœur, andouilles)
Jeter
Poisson, coquillage, fruits de mer panés
Recongeler, cependant il y aura perte
de saveur et de texture
PRODUITS LAITIERS
Lait
Jeter
Jeter
Recongeler, perte de texture possible
Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs
Crème glacée, yaourt glacé
Fromages (mous et semi-mous)
Fromages durs
Recongeler
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler, perte de texture possible
Recongeler
Recongeler
Jeter
Fromages râpés
Recongeler
Jeter
Plats mijotés contenant lait, crème,
œufs, fromages mous
Recongeler
Jeter
Gâteaux au fromage
FRUITS ET LÉGUMES
Jus – fruits
Recongeler
Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure,
de moisissure ou si l’aliment est poisseux
Recongeler
Recongeler
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures
Jus – légumes
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas
d’odeur de levure, de moisissure ou si
l’aliment est poisseux
Mis en paquet ou blanchis à la maison ou
commercialement
Recongeler, cependant risque de perte
de saveur et de texture
PRODUITS DE BOULANGERIE ET
PÂTISSERIES
Recongeler
Jeter
Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux
(sans fourrage à la crème)
Recongeler
Recongeler
Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou
garniture au fromage
Recongeler, perte de qualité considérable
Pâte de tarte, pâte de pain fait à la maison
ou commercialement
Recongeler, perte de qualité possible
AUTRES
Jeter
Plats mijotés – à base de pâte ou de riz
Farine, farine de maïs, noix
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Articles pour petit déjeuner –
gaufres, crêpes, bagels
Jeter
Repas ou plats, articles spéciaux surgelés
(pizza, saucisses et biscuits, tourtières et
aliments prêts à servir)
Recongeler
28
Recherche des pannes
Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste comprend
des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication ci-dessous,
prenez contact avec Amana CAIR® Center au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.
Fonctionnement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Panne de courant
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas
S’assurer que l’appareil est branché.
Disjoncteur déclenché
Fusible grillé
Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché.
Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible.
Changer le réglage de la commande à 4 ou plus.
Le congélateur ne refroidit
pas
Commande de température
Mauvaise étanchéité du joint
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Joint endommagé
Faire remplacer le joint.
Nourriture ajoutée récemment
Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après
l’addition de grandes quantités d’aliments non congelés.
Le congélateur fonctionne
fréquemment
Normal
Doit fonctionner pour maintenir une température égale.
Fermer la porte.
Porte ouverte
Température réglée à un niveau trop bas
Ajuster la commande de la température pour maintenir la
température voulue dans le congélateur.
Mauvaise étanchéité du joint
Dégagement inapproprié
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de
chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est
spécifié dans les instructions d’installation.
La lampe n’éclaire pas
Ampoule défectueuse
Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section Conseils
et entretien.
Poussoir du commutateur, coincé
Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon
fonctionnement.
Commutateur défectueux
Normal
Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur.
La clé du verrou de la
porte ne reste pas dans
le verrou
Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans
le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment
dans l’appareil.
29
Recherche des pannes, suite
Bruits
PROBLÈME
Cliquetis
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
Normal
La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au
départ du compresseur.
Gargouillis et claquements Normal
(comme de l’eau en ébullition)
Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de
l’évaporateur.
Bourdonnement ou bruit
de pulsation
Normal
Fonctionnement du compresseur.
Aspect
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
Gouttes d’eau sur
Mauvaise étanchéité du joint
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
l’extérieur du congélateur
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Flaques d’eau sur le sol
près du congélateur
Bouchon d’évacuation manquant ou fermant
mal
Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en
place et qu’il ferme bien.
Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien.
Plateau de dégivrage
Sur les modèles Free-O-Frost™, confirmer que le plateau de
récupération de l’eau de dégivrage est correctement placé.
30
Remarques
31
Garantie du
Ne sont pas couverts par ces garanties :
➢
Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjoncteurs ou la modification du
câblage ou du réseau de plomberie de la maison.
congélateur Amana
➢
➢
Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris les ampoules électriques.
Garantie complète d’UN an
Les produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés, ou ne sont pas
lisibles.
Amana réparera ou remplacera, main-
d’œuvre et frais de déplacement compris,
toute pièce qui se révélerait présenter un
défaut de matériau ou de fabrication.
➢
➢
➢
Les appareils achetés aux fins d’usage commercial, industriel ou locatif.
Les produits situés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis.
Garantie limitée de DIX ans
Les frais supplémentaires, facturés pour des services réalisés en plus des services normaux
ou demandés à des heures ou dans un secteur en dehors des heures ou du secteur normal.
Amana réparera ou remplacera, main-
d’œuvre et frais de déplacement compris,
➢
➢
Des réglages après la première année.
Les réparations dues à :
toute
pièce
du
système
scellé
(compresseur, condenseur, évaporateur,
déshydrateur et tubulure) qui se révélerait
présenter un défaut de matériau ou de
fabrication.
•
•
•
Mise en service ou entretien effectués incorrectement.
Toute modification, altération et tout réglage non autorisés par Amana.
Accidents, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie, inondation ou catastrophe
naturelle.
Perte d’aliments
En cas de perte d’aliments, par suite de la
défaillance d’une pièce couverte par cette
garantie, Amana remboursera un montant
selon le tableau ci-dessous. Le montant
total du remboursement ne dépassera pas
la somme indiquée ci-dessous :
•
Des raccordements à une alimentation électrique inappropriée.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la garantie du
produit :
Préparez les numéros de modèle et de série de votre appareil et appelez nos spécialistes
pièces en composant le 1-877-232-6771 aux États-Unis, de 7 h du matin à 7 h du soir, heure
normale du Centre, du lundi au vendredi. En dehors des États-Unis, prenez contact avec
votre détaillant ou distributeur de pièces.
Volume du
modèle (en litres Remboursement
[pieds cubes])
maximal
142 à 280 L (5 à 9,9)
283 à 425 L (10 à 15)
453 à 623 L (16 à 22)
200 $
Service en vertu de la garantie
300 $
Le service après-vente doit être exécuté par un représentant autorisé Amana. Le produit doit être
raisonnablement accessible. Pour mettre au point ce service, prenez contact avec le détaillant
Amana où vous avez acheté votre appareil ou prenez contact avec le service usine des appareils
Amana.
400 $
EN AUCUN CAS, AMANA NE SERA
RESPONSABLE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS.
SM
Maytag Services
1-800-628-5782 aux É.-U.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables
d’un état à un autre ou d’une province à
une autre. Par exemple, certains états ou
provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, cette exclusion
peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Pour plus d’informations :
SM
Maytag Services
Attn: Amana CAIR® Center
P. O. B ox 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U.
1-866-587-2002 au Canada
Pour prendre contact avec Maytag ServicesSM, veuillez fournir les renseignements suivants :
➢ Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
➢ Numéros de modèle et de série de l’appareil, se trouvant à la partie supérieure de la paroi
intérieure gauche du congélateur.
➢ Nom et adresse du détaillant et date d’achat.
➢ Description claire du problème.
➢ Preuve d’achat (coupon de caisse).
32
Manual del Usuario
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Conserve este manual y su recibo de compra en un lugar seguro
en caso de que necesite servicio bajo la garantía.
Tabla de Materias
Introducción ..............................................................34
Información importante de seguridad.......................35
Instrucciones de instalación .....................................36
Congeladores
Control de la temperatura.........................................37
®
Características especiales........................................38
Verticales Deepfreeze
¿Consultas sobre las características?
Consejos y cuidado.............................................39-41
Indicaciones para la congelación ........................42-44
Localización y solución de averías......................45-46
Garantía....................................................................48
Por favor póngase en contacto con nosotros
indicando su número de modelo y de serie:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
¡Le agradecemos que haya comprado este congelador Amana!
Por favor lea atentamente este Manual del Usuario. Contiene información sobre el mantenimiento
Plan de Servicio
adecuado.
Complete la tarjeta de registro y envíela oportunamente. Si no encuentra la tarjeta de registro,
vea la información sobre contacto en la portada de su manual.
Prolongado Asure™
Amana ofrece protección de servicio a largo
plazo para este nuevo congelador. El Plan de
Servicio Prolongado Asure™ ha sido
especialmente diseñado para complementar
la sólida garantía de Amana. Este plan cubre
piezas, mano de obra y costos de viaje. Llame
La reparación bajo garantía debe ser efectuada por un técnico autorizado. Amana además
recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si se necesita reparación después de
la expiración de la garantía. Para ubicar un técnico autorizado, llame al 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). También puede ponerse en contacto con nosotros visitando nuestro sitio web
al 1-866-232-6244 o póngase en contacto con
mayor información.
Cuando se ponga en contacto con Amana, por favor proporcione la siguiente información. La
información sobre el producto se encuentra en la pared interior del congelador.
Número de Modelo ______________________________________________________________
Número "P" ____________________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra _______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
No. de Teléfono del Distribuidor ____________________________________________________
Antes de solicitar
servicio…
Si se presenta algún problema, por favor
consulte la sección "Localización y Solución
de Averías", que ha sido diseñada para
ayudarle a resolver problemas básicos antes
de llamar a un técnico de servicio.
¿Qué sucede si estas
características son
distintas a las de mi
modelo?
Este manual tiene por objeto mostrarle una
variedad de características que están
disponibles en la línea de productos. Si su
congelador no tiene todas las opciones que se
muestran, no debe considerarse como un
error. La información proporcionada es válida
para todos los modelos de la línea de
productos.
34
Instrucciones importantes de seguridad
RECONOZCA LOS
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
Información sobre las
SIMBOLOS,
ADVERTENCIAS Y
instrucciones de
ETIQUETAS DE
seguridad
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Los problemas de
atrapamiento y asfixia de los niños no han
quedado relegados al pasado.
congeladores desechados o abandonados
son peligrosos - "aunque sólo se dejen
unos días". Si va a deshacerse de su
congelador antiguo, por favor siga las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
Las advertencias e instrucciones importantes
PELIGRO
Riesgos inmediatos que
sobre la seguridad que aparecen en este
Los
PELIGRO
-
manual no están destinadas a cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que
puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale,
efectúe mantenimiento o cuando use este
congelador.
CAUSARAN lesión personal grave
mortal.
o
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
Antes de deshacerse de su
congelador antiguo:
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
➢ Retire las puertas.
ATENCION
ATENCION - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
➢ Deje las parrillas en su
lugar de modo que los
niños no puedan entrar
fácilmente.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el
electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta.
5. NO use una tubería del gas para la puesta a tierra.
puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea necesario.
15. Mantenga su congelador en buen estado. Si se golpea o deja caer
se puede ocasionar daño o malfuncionamiento o escapes. Si
ocurre daño, haga revisar el congelador por un técnico de servicio
calificado.
6. NO use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.
7. El congelador ha sido diseñado para funcionar en una línea de
115 voltios, 15 amps., 60 ciclos. Se debe disponer de un circuito
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado y/o los
enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos
que están siendo guardados en el refrigerador.
separado, puesto
a
tierra para ser usado por este
electrodoméstico solamente.
8. NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no
calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente
apropiado por un electricista calificado.
18. No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún instrumento afilado
cuando descongele su congelador.
19. No haga funcionar el congelador en presencia de vapores
explosivos.
9. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
regletas protectoras de tomas múltiples.
20. No guarde sustancias inflamables cerca de este artefacto o en su
interior.
10. NO retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
11. NO manipule indebidamente los controles del congelador.
12. NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que
sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las
instrucciones para reparaciones por el usuario. NO intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado
complicadas para sus conocimientos.
13. Siempre desenchufe el congelador antes de intentar cualquier
reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe no
tirando del cordón.
21. Después de que el congelador está funcionando, no toque las
superficies frías del compartimiento del congelador,
especialmente cuando sus manos estén húmedas o mojadas. La
piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
22. Este congelador no debe ser empotrado ni encastrado en un
armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable
solamente.
23. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna parte
del congelador.
14. Instale el congelador de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y
Conserve estas instrucciones
35
Instrucciones de instalación
REMOCION DE LOS
MATERIALES DE
EMPAQUE:
SELECCION DE LA
INSTALACION DEL
CONGELADOR:
UBICACION DEL
CONGELADOR:
Retire los materiales de empaque, cintas y
etiquetas antes de usar el congelador.
1. Ubique el congelador en un lugar seguro,
en el interior, lejos de la luz directa del sol
o de fuentes de calor tal como una estufa,
lavavajillas, lavadoras de ropa, rejillas o
radiadores de calor.
No use instrumentos afilados, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos. Estos pueden dañar los materiales
del congelador.
Levantar
Bajar
tornillos niveladores
2. NO guarde líquidos inflamables, tal como
1. Ubique los
2
gasolina cerca del congelador.
delanteros entre los materiales de
empaque.
Limpie el congelador antes de usarlo:
3. Verifique la resistencia del piso. Debe
poder soportar el peso de un congelador
completamente cargado.
1. Use una esponja, un paño o toallas de
papel y detergente suave con agua tibia
para limpiar el exterior e interior del
congelador, el interior de la puerta y la
junta.
2. Instale estos tornillos en los agujeros
delanteros en la parte inferior del
congelador. La parte trasera del
congelador descansa en 2 soportes fijos.
4. Deje por lo menos 7,5 cm (3") entre la
parte superior del congelador y el techo.
3. Ajuste los 2 tornillos delanteros de modo
que la parte delantera del congelador
quede ligeramente más alta que la parte
trasera. Cuando el ajuste es correcto, la
puerta se cerrará cuando esté abierta a
25,4 cm (10").
2. Enjuague y seque bien.
5. Deje por lo menos 2,5 cm (1") entre la
parte trasera del congelador y la pared.
6. Deje 7,5 cm (3")
a
cada lado del
congelador para facilidad de instalación.
7. Si el congelador va a ser colocado contra
una pared, usted debería dejar espacio
adicional en el lado de las bisagras de
modo que la puerta tenga más amplitud
para abrirla.
8. Este congelador ha sido diseñado para
funcionar a una temperatura ambiente de
32° a 110° F (0° a 43° C).
36
Control de la temperatura
NOTA: Si el congelador es embarcado o
transportado de costado, colóquelo en posición
vertical y espere 12 horas antes de enchufarlo.
Esto evita que el congelador se dañe.
Ajuste del control:
1. Coloque el termómetro ajustado entre
paquetes congelados o colóquelo en un
vaso de aceite
vegetal dentro del
El control del congelador pone en marcha el
sistema de enfriamiento.
congelador (el aceite vegetal no se
congelará).
Ajuste inicial del control:
• El termómetro debe ser del tipo para usar
en congeladores.
1. Coloque el control del congelador en 4.
• La escala del termómetro debe ser de
-5° a 50° F (-21° a 10° C).
2. Espere 6 a 8 horas para que el congelador
se enfríe antes de guardar los alimentos
congelados. Deje que el congelador se
enfríe durante toda la noche antes de
agregar cantidades grandes de alimentos
no congelados. Nunca agregue más de
0,9 a 1,3 kilos (2 a 3 libras) de alimentos no
congelados por pie cúbico de espacio del
congelador.
2. Espere de 5 a 8 horas.
3. Verifique la temperatura.
• La lectura de la temperatura debe ser de
0° F (-18° C) o ligeramente inferior.
4. Si la temperatura no está dentro del límite,
ajuste el control solamente un número
cada vez.
3. Después de 24 horas de agregar
alimentos, ajuste el control como lo desee.
• Gire el control a un número más alto si
desea una temperatura más fría.
NOTA: Cuando el congelador se pone en
marcha por primera vez, el compresor
funcionará constantemente hasta que se enfríe
el gabinete. Esto puede demorar hasta 6-8
horas o más, dependiendo de la temperatura
ambiente y del número de veces que se abra la
puerta del congelador.
• Gire el control a un número más bajo si se
desea una temperatura menos fría.
5. Espere 24 horas más y vuelva a verificar la
temperatura.
La parte exterior del congelador puede sentirse
tibia. Esto es normal. El diseño y la función
principal del congelador es extraer el calor de
los paquetes y del espacio vacío del interior del
congelador. Este calor es transferido al aire
ambiente, por tal motivo la parte exterior del
congelador puede sentirse tibia.
37
Características especiales
Sistema de control de la Alarma del monitor de Cerradura de la puerta
(MODELOS SELECTOS)
descongelación
temperatura
Algunos modelos de congeladores están
equipados con un monitor de temperatura que
emite una alarma sonora. La alarma del
monitor de temperatura se encuentra cerca
del control de la temperatura.
Para usar la cerradura de la puerta:
(MODELOS SELECTOS)
Free-o-frost™
1. Inserte la llave en la cerradura
aproximadamente 6 mm (1⁄4").
(MODELOS SELECTOS)
2. Gire la llave a la derecha para cerrar con
llave el congelador y a la izquierda para
abrirlo.
El sistema Free-O-Frost™ descongela
automáticamente el congelador de modo que
usted no necesita hacerlo. Esto permite que el
congelador funcione más eficiente
silenciosamente, se reducen los olores y evita
la molestia de tener que limpiar el congelador.
y
Una vez que esté cerrado con llave o que se
abra, la cerradura empujará la llave hacia
afuera, evitando que la llave permanezca en la
cerradura.
La alarma suena si la temperatura en el
congelador aumenta 10° F (12° C) o más
sobre la temperatura normal para el ajuste
seleccionado. La alarma puede sonar si la
perilla del control de la temperatura es girada
a un ajuste más frío o si se agrega una
cantidad grande de alimentos no congelados
de una sola vez. La alarma es controlada por
un interruptor de tres posiciones.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
'Fast freeze'
atrapados
dentro
del
congelador,
(Congelación rápida)
mantenga la llave fuera del alcance de los
niños y lejos del congelador.
(MODELOS SELECTOS)
'Fast Freeze' es una
característica conveniente
que permite la congelación
más rápida de cantidades
grandes de alimentos. Durante 'Fast Freeze',
el congelador funciona continuamente para
reducir la temperatura del congelador al nivel
más frío.
Luz interior
La luz interior sirve para iluminar el congelador
cuando existan condiciones de iluminación
deficientes o inadecuadas. La luz ha sido
(MODELOS SELECTOS)
diseñada
y
probada para proporcionar
Para usar 'Fast Freeze', simplemente gire la
perilla de control al símbolo del iglú. Luego
coloque los alimentos no congelados en la
cavidad del congelador, esparciéndolos lo
más posible. Retorne el congelador a su ajuste
normal después de 24 a 48 horas.
claridad a la vez que reduciendo a un mínimo
el calor generado si la puerta es
accidentalmente dejada abierta. Para
reemplazar la luz interior, consulte la sección
Consejos y Cuidado.
• 0 = OFF (Apagada) evita que la alarma
suene cuando el congelador está tibio, tal
como durante la puesta en marcha inicial o
descongelación.
•
✓ = TEST (Prueba) hace sonar la alarma
independiente de la temperatura. Se debe
verificar el funcionamiento del sistema de la
alarma por lo menos una vez al mes.
Luz indicadora de
• 1 = ON (Encendida) este es el ajuste
correcto para uso normal del congelador.
Vuelva a colocar el interruptor en 1 después
de la descongelación.
alimentación eléctrica
(MODELOS SELECTOS)
La luz indicadora de alimentación eléctrica
normalmente estará "Encendida". Su
propósito es advertirle cuando hay una falla de
energía eléctrica. Si por cualquier razón se
interrumpe la energía eléctrica hacia el
congelador (fusible fundido, enchufe suelto,
etc.) la luz indicadora se "apagará".
ATENCION
La luz indicadora encendida no es
indicación de temperaturas apropiadas de
los alimentos ni de funcionamiento
apropiado del sistema de refrigeración.
38
Consejos y cuidado
Limpieza del congelador
ADVERTENCIA
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal severa o
mortal, desenchufe el congelador antes de
la limpieza. Vuelva a conectar la energía
eléctrica después de la limpieza.
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
• NO coloque las parrillas ni los accesorios en el lavavajillas. Se puede causar agrietamiento
o deformación de los accesorios.
PARTE
NO USE
USE
➢ Limpiadores abrasivos o ásperos
➢ Amoníaco
➢ 4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 litro (1 cuarto de
galón) de agua jabonosa tibia.
Exterior y puertas
texturadas
➢ Blanqueador a base de cloro
➢ Detergentes o solventes
concentrados
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Interior del gabinete
➢ Esponjas de restregar de metal
o de plástico texturado
➢ Limpiadores abrasivos o ásperos
➢ Esponjas de restregar de metal
o de plástico texturado
➢ Use agua tibia jabonosa y un paño o una esponja limpia y
suave.
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Juntas de la puerta
➢ Un lavavajillas automático
➢ Espere a que los artículos se ajusten a la temperatura
ambiente.
Accesorios
Parrillas, etc.
➢ Disuelva el detergente suave con agua y use un paño limpio
y suave o una esponja para limpiar.
➢ Use una escobilla de cerdas de plástico para llegar hasta los
lugares estrechos.
➢ Enjuague las superficies con agua tibia y limpia.
39
Consejos y cuidado, cont.
Si el olor persiste:
Como eliminar los olores
del congelador
Si cambia de domicilio:
1. Mueva todos los alimentos
congelador.
a
otro
Retire todos los alimentos congelados y
cúbralos con hielo seco. Desenchufe el
congelador y límpielo bien. Coloque cinta en la
puerta para mantenerla cerrada y sujete el
cordón eléctrico con cinta adhesiva en el
gabinete.
2. Desenchufe el congelador.
ADVERTENCIA
3. Llene el congelador con hojas arrugadas
de periódico blancas y negras.
➢ A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal
severa
o
mortal, desenchufe el
4. Coloque briquetas de carbón en el
congelador sobre los periódicos.
congelador antes de la limpieza.
Cuando llegue a su nuevo hogar, consulte las
páginas 36 y 37 para obtener información
sobre la instalación y ajuste de los controles.
5. Cierre la puerta del congelador y deje
reposar durante 24 a 48 horas.
1. Mueva todos los alimentos
congelador.
a
otro
6. Retire las briquetas de carbón y los
2. Desenchufe el congelador.
periódicos.
Limpie
siguiendo
las
Consejos para ahorrar
instrucciones indicadas en la primera
columna.
3. Lave todas las superficies interiores
incluyendo la puerta, la parte inferior y las
paredes.
energía
7. Vuelva a enchufar el congelador y
Para conservar energía:
déjelo enfriar.
4. Lave minuciosamente las esquinas,
hendiduras y ranuras.
•
No ajuste los controles más fríos que lo
necesario para mantener un límite de
temperatura de 0° F (-18° C) o ligeramente
más bajo.
8. Vuelva a colocar los alimentos en el
congelador en envases sellados
herméticos a fin de reducir la propagación
de olores.
y
5. Lave a mano todos los accesorios y las
parrillas.
6. Seque bien con un paño limpio y suave.
•
Haga funcionar el congelador en
temperaturas ambientes normales, lejos de
fuentes de calor y luz directa del sol.
9. Si se coloca una mota de algodón
empapada con extracto de vainilla o una
caja abierta de bicarbonato en el
congelador se puede evitar que los olores
se repitan.
7. Enchufe el congelador y déjelo que se
vuelva a enfriar.
8. Vuelva a colocar los alimentos en el
congelador. Verifique que todos los
•
•
Mantenga el congelador lleno.
Mantenga las juntas de la puerta limpia y
flexible. Reemplace las juntas si se
desgastan.
alimentos estén bien envueltos
o
en
envases sellados a fin de evitar problemas
de olores adicionales.
9. Después de 24 horas, verifique el
congelador para comprobar si el olor fue
eliminado.
40
5. Retire el tapón de desagüe (modelos
selectos) desde la parte delantera inferior
del forro del congelador de modo que el
agua de descongelación fluya hacia el tubo
de desagüe.
Descongelación
Como retirar y cambiar
el foco
ADVERTENCIA
(MODELOS SELECTOS)
➢ A fin de evitar un choque eléctrico que
• Vacíe la olla tan a menudo como sea
necesario durante la descongelación.
puede causar una lesión personal
ADVERTENCIA
severa
o
mortal, desenchufe el
congelador antes de descongelarlo.
A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal severa o
mortal, desenchufe el congelador antes de
cambiar el foco. Vuelva a enchufar el
congelador después de cambiar el foco.
➢ El daño causado por el agua debido a
descongelación o desagüe inapropiado
puede
causar
crecimiento
de
mildiú/moho.
ATENCION
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
A fin de evitar daños materiales, no use
instrumentos puntiagudos o afilados para
raspar la escarcha de las parrillas o de las
superficies interiores.
NOTA: Algunos modelos no tienen un tapón
de desagüe y el agua que se acumula de la
descongelación tendrá que ser removida
manualmente.
➢ Espere a que el foco se enfríe.
➢ Use guantes cuando cambie el foco.
Los congeladores con descongelación manual
necesitan ser descongelados cuando la
escarcha acumulada tiene 6 mm (1⁄4") de
6. Para acelerar la descongelación, se
pueden colocar recipientes con agua
caliente en las parrillas del congelador.
1. Desenchufe el congelador.
2. Apriete las lengüetas de la cubierta de la
luz y tire de ella directamente hacia abajo.
grosor. Una limpieza
y
descongelación
completa debe hacerse por lo menos una vez
al año. En zonas de alta humedad, puede ser
necesario descongelación y limpieza más
frecuente. La sección superior del congelador
generalmente tiene más acumulación de
escarcha que la inferior. La escarcha no debe
rasparse ni tirar de ella para sacarla del
congelador pues se puede ocasionar daño.
• No doble, raspe ni trate de mover las
parrillas. Las parrillas forman parte
del sistema de enfriamiento sellado y
pueden dañarse.
3. Retire el foco.
4. Instale el foco nuevo.
7. Una vez que esté descongelado, limpie el
congelador siguiendo las indicaciones de
la sección Consejos y cuidado.
8. Limpie el desagüe del agua de la
congelación usando una escobilla para
botellas. Lave el desagüe con agua limpia
antes de volver a instalar el tubo de
desagüe y el tapón de desagüe.
Los congeladores Free-O-Frost™ Amana
(modelos selectos) no necesitan ser
descongelados.
5. Vuelva a colocar la cubierta protectora.
6. Vuelva a enchufar el congelador.
CONGELADORES CON
DESCONGELACION
MANUAL
NOTA: Los congeladores con descongelación
manual usan un foco de electrodoméstico
de 15 watts. Los congeladores con
descongelación automática usan un foco de
electrodoméstico de 40 watts.
• El tapón de desagüe debe quedar bien
instalado y herméticamente sellado para
funcionamiento eficiente del congelador.
(MODELOS SELECTOS)
9. Vuelva a conectar la energía eléctrica
hacia el congelador.
1. Transfiera todos los alimentos a otro
congelador o a un enfriador con buen
aislamiento.
2. Desenchufe el congelador.
3. Retire la rejilla inferior (modelos selectos)
tirando de ella hacia adelante.
4. Llegue hasta debajo del congelador y
extraiga el tubo de desagüe de
descongelación. Coloque el tubo en una
olla poco honda o en un desagüe de piso
cercano.
41
Indicaciones para la congelación
Quemadura de
congelación
Datos sobre la
Descongelación de los
alimentos
congelación
La quemadura de congelación ocurre cuando
llega aire a la superficie del alimento. El aire
frío y seco del congelador seca los alimentos
en algunos puntos y los hace perder la
calidad. Aun cuando la quemadura de
congelación puede afectar el sabor del
alimento no se considera que su ingestión sea
perjudicial para la salud. Se recomienda cortar
las porciones quemadas antes o después de
cocinar el alimento.
Amana ofrece esta información como una guía
Existen tres métodos básicos para
descongelar los alimentos en forma segura. El
alimento no debe ser nunca descongelado a
temperatura ambiente. Esto permite el
crecimiento de bacteria cuando el alimento se
está descongelando. Para descongelar el
alimento sin peligro use lo siguiente:
para ayudar
a
la preservación de los
alimentos. Para consultas específicas
relacionadas con la manipulación, cocción o
conservación de los alimentos póngase en
contacto con la 'Meat and Poultry Hotline' del
USDA (Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos) llamando al 1-800-535-4555.
• Refrigerador: esto permite que el alimento
se descongele en un ambiente que impide
el crecimiento de bacteria.
• Usted puede congelar prácticamente
cualquier alimento siendo las excepciones
principales los huevos enteros y las latas de
conserva.
La mayoría de los alimentos necesitan de
uno
o
dos días para descongelarse,
Cambios de color
• El alimento congelado mantenido
a
aproximadamente un día por cada
2,25 kilos (5 libras) de peso.
0° F (-18° C) o ligeramente más bajo
siempre será apropiado para consumo.
Solamente la calidad del alimento se ve
afectada con el pasar del tiempo.
Los
alimentos
congelados
pueden
experimentar cambios de color. La carne
picada de vacuno puede cambiar de un color
rojo brillante a un café opaco más oscuro
debido a falta de oxígeno. Normalmente la
congelación no produce cambios de color en
la carne de ave, pero causará cambios de
color cerca de los huesos haciéndolos "más
oscuros". Estos cambios son sólo visuales y
no indican calidad deficiente o perjudicial del
alimento.
• Agua fría: coloque el alimento en una bolsa
estanca y sumérjala en agua fría (si la bolsa
tiene escape, el alimento se contaminará
con bacteria). Verifique el agua a menudo
para comprobar que se mantiene fría.
Cambie el agua cada 30 minutos. Después
de la descongelación, refrigere el alimento
hasta que esté listo para ser usado.
• No es perjudicial para la salud congelar
carne de vacuno o de ave directamente
como viene envuelta del supermercado. Sin
embargo, la envoltura es permeable al aire
y
pueden ocurrir quemaduras de
congelación, por lo tanto la carne debe ser
usada dentro de uno o dos meses.
• Microondas: cocine inmediatamente el
alimento que haya sido descongelado en el
microondas. El microondas calienta el
alimento al descongelarlo y puede cocinarlo
parcialmente, permitiendo el crecimiento de
bacteria a medida que se descongela. El
alimento no puede volver a congelarse
hasta que no se haya cocinado.
• Congele los alimentos tan pronto como sea
posible. Esto evita la formación de cristales
de hielo grandes que disminuyen la calidad
de los alimentos.
• Nunca apile uno sobre otro los paquetes
que se van a congelar. En vez distribúyalos
en una sola capa y luego apílelos una vez
que estén congelados.
• Durante una interrupción de la corriente
eléctrica, por lo general un congelador lleno
se mantendrá bien durante 2 días y un
congelador
a
medio llenar durante
aproximadamente 1 día. El alimento debe
apilarse en forma estrecha para ofrecer una
mejor resistencia a la descongelación.
• Como una guía general, los alimentos de
5 cm (2") de grosor deben congelarse
completamente en aproximadamente
2 horas.
42
TABLA DE
Empaquetado
Cocción de alimentos
CONSERVACION EN EL
CONGELADOR*
Un buen empaquetado ayuda a evitar las
quemaduras de congelación y a limitar la
transferencia de olores en el congelador.
congelados
NOTA: La conservación en el congelador
es para alimentos de buena calidad
solamente. Los alimentos congelados
permanecen adecuados para consumo
indefinidamente.
Los alimentos pueden ser cocinados
o
recalentados directamente en su estado
congelado. El tiempo de cocción aumentará a
casi una vez y media lo que normalmente
demoraría cocinar un alimento que no esté
congelado. No olvide cuando cocine pollo o
carnes retirar la envoltura de papel, las bolsas
de menudillos y cualquier cuerda que se
pueda quemar durante la cocción. Algunas
carnes, tal como aves enteras rellenas, deben
ser cocinadas cuando están congeladas a fin
de garantizar la seguridad alimenticia. No
olvide leer la etiqueta del USDA que tenga la
carne.
Para conservación a corto plazo, congele las
carnes incluyendo la carne de ave
directamente en el envase del supermercado.
Estas carnes se deben usar dentro de 1 a 2
meses.
Alimento
Meses
1 a 2
Tocino y salchicha
Cacerolas
Para conservación a largo plazo, siga las
siguientes instrucciones:
1 a 2
Claras de huevo o sucedáneos
de huevos
• Cubra los paquetes del supermercado con
una envoltura de papel de aluminio grueso,
envoltura de plástico, papel para congelador
o bolsas para congelación.
12
2 a 3
1 a 2
9
Salsas, carne, aves
Jamón, hot dogs y fiambres
Carnes, asados sin cocinar
• Congele los paquetes cerrados al vacío sin
abrirlos, tal como están.
NOTA: No use una olla de cocción lenta para
preparar alimentos que están congelados.
Carnes, biftecs o chuletas
sin cocinar
• Asegúrese de que las tapas de los envases
estén herméticamente selladas.
4 a 6
3 a 4
2 a 3
12
Carnes, carne picada sin cocinar
Carne, cocinada
• Divida los alimentos en porciones más
pequeñas para congelación más rápida.
• Retire tanto aire como sea posible de los
paquetes antes de colocarlos en el
congelador.
Pollo, entero sin cocinar
Pollo, presas sin cocinar
Pollo, menudillos
9
3 a 4
3 a 4
2 a 3
8 a 12
• Si algún paquete se rompió
o
dañó
accidentalmente cuando estaba en el
congelador, el alimento todavía se puede
comer sin peligro. Basta con envolverlo o
reenvasarlo nuevamente.
Pollo, cocinado
Sopas y estofados
Aves de caza, sin cocinar
* Provista por el USDA.
La tabla se basa en conservación de
alimentos a 0° F (-18° C) o ligeramente
inferior
• No es necesario enjuagar la carne antes de
congelarla.
43
Indicaciones para la congelación, cont.
La tabla siguiente es provista por el USDA y debe ser usada como una guía solamente. Cuando tenga dudas sobre la seguridad de algún alimento,
es siempre mejor desechar tal alimento.
Todavía contiene cristales de hielo y se
siente tan frío como si estuviera refrigerado
Descongelado. Mantenido sobre 40° F
(4° C) por más de 2 horas
Alimento o tipo de alimento
CARNE, AVES y MARISCOS
Carne de vacuno, ternera, cordero, cerdo y
carnes picadas
Volver a congelar
Desechar
Carne de ave y carne de ave picada
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Desechar
Carnes diversas
(hígado, riñón, corazón, menudos de cerdo)
Pescado, mariscos, mariscos empanizados
Volver a congelar, sin embargo,
Desechar
habrá pérdida de textura y de sabor.
PRODUCTOS LACTEOS
Leche
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Volver a congelar
Desechar
Desechar
Huevos (sin cáscara) y productos a base de huevos
Helados, yogur congelado
Queso (blando y semiblando)
Quesos duros
Desechar
Desechar
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Desechar
Quesos rayados
Volver a congelar
Cacerolas a base de leche, crema, huevos,
quesos blandos
Volver a congelar
Desechar
Pastel de queso
FRUTAS y VERDURAS
Jugos-fruta
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar, desechar si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
Jugos-verduras
Desechar si ha permanecido a
sobre 40° F (4° C) durante 6 horas.
Envasados o blanqueados en el hogar
o comercialmente
Volver a congelar, cambiará de
textura y sabor.
Desechar si ha permanecido a sobre 40° F
(4° C) durante 6 horas o si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
PANES y PASTELITOS
Panes, buñuelos, panquecitos,
pasteles (sin relleno de natilla)
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Pasteles, pays, pastelitos con relleno
de natilla o queso
Masa de pays, masa de pan casero o comercial
Volver a congelar, puede ocurrir
pérdida de calidad
Volver a congelar, la pérdida de
calidad es considerable.
OTROS
Cacerolas - a base de fideos o arroz
Harina, harina de maíz, nueces
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Volver a congelar
Artículos para el desayuno-
gofres, panqueques, roscas de pan
Comida congelada, plato principal, artículos
especiales (pizza, salchicha y galletas, pay
de carne y alimentos listos para servir)
Volver a congelar
Desechar
44
Localización y solución de averías
Usted puede ahorrar tiempo y dinero verificando la información que se incluye en la tabla siguiente antes de hacer una llamada de servicio. La lista
incluye los problemas más comunes que no son el resultado de materiales o fabricación defectuosa. Si su consulta no está explicada a continuación,
póngase en contacto con Amana CAIR® Center llamando al 1-800-843-0304 en los EE.UU. o al 1-866-587-2002 en Canadá.
Funcionamiento
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Falla de energía eléctrica
Disyuntor disparado
Fusible fundido
SOLUCION
El congelador no funciona
Asegúrese de que el aparato esté enchufado.
Verifique si el disyuntor se ha disparado.
Cambie el fusible, pero no cambie la capacidad del fusible.
Cambie el ajuste del control a 4 o más alto.
El congelador no enfría
Control de temperatura
Sello deficiente de la junta
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Junta dañada
Haga reemplazar la junta.
Alimento agregado recientemente
Espere 5 a 8 horas para que la temperatura se estabilice
después de agregar cantidades grandes de alimentos no
congelados.
El congelador funciona
frecuentemente
Normal
Necesita funcionar para mantener una temperatura uniforme.
Cierre la puerta.
Puerta abierta
Temperatura ajustada a un nivel muy frío
Ajuste el control de temperatura para mantener la temperatura
del congelador.
Sello deficiente de la junta
Despeje deficiente
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Verifique si el congelador tiene el despeje apropiado a cada
lado y que los respiraderos no estén obstruidos como se
indica en las Instrucciones de Instalación.
La luz no ilumina
Foco defectuoso
Reemplace el foco como se describe en la sección Consejos
y cuidado.
Interruptor no funciona
Limpie el pulsador del interruptor para asegurar
funcionamiento apropiado.
Interruptor defectuoso
Normal
Haga reemplazar el interruptor por un técnico autorizado.
La llave de la cerradura
de la puerta no permanece
en la cerradura
Las cerraduras tienen una llave eyectable que evita que la
llave permanezca en la cerradura. El propósito de esta
característica es evitar que los niños queden atrapados dentro
del aparato.
45
Localización y solución de averías, cont.
Ruidos
PROBLEMA
Chasquidos
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
Normal
El control de temperatura hace un chasquido cuando pone en
marcha o detiene el compresor.
Gorjeos y ruidos secos
(como agua hirviendo)
Normal
Normal
Refrigerante que circula a través del serpentín del evaporador.
Murmullo o ruido de
pulsación
Funcionamiento del compresor.
Aspecto
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
Gotitas de agua en la parte Sello deficiente de la junta
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
exterior del congelador
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Acumulación de agua en
el piso junto al congelador
Tapón de desagüe gastado o faltante
Bandeja de desagüe de descongelación
Verifique que el tapón de desagüe esté bien instalado y
sellado. Reemplace el tapón si el sellado es deficiente.
En los modelos Free-O-Frost™, asegúrese de que la bandeja
de desagüe de descongelación esté correctamente colocada.
46
Notas
47
Garantía del
Lo que no cubren estas garantías
➢
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyuntores o corrección del cableado
o plomería del hogar.
congelador Amana
➢
➢
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo focos.
Garantía completa de UN año
Los productos cuyos números de serie originales han sido retirados, alterados o no son
fácilmente legibles.
Amana
reparará
o
reemplazará,
incluyendo la mano de obra y el viaje
correspondiente, cualquier pieza que tenga
defectos de fabricación o de materiales.
➢
➢
➢
Productos comprados para uso comercial, industrial o de arriendo.
Productos que se encuentran fuera de los Estados Unidos o de Canadá.
Garantía limitada de DIEZ años
Los costos de servicio, si se le pide al técnico realizar servicio adicional al servicio normal o
fuera de las horas o zonas de servicio normal.
Amana
reparará
o
reemplazará,
incluyendo la mano de obra y el viaje
correspondiente, cualquier componente
➢
➢
Ajustes después del primer año.
del
sistema
sellado
(compresor,
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
condensador, evaporador, secadora
y
•
•
•
•
Instalación o mantenimiento inapropiados.
tubería de interconexión) que esté
defectuoso a causa de su fabricación o de
materiales.
Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por Amana.
Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o hechos de fuerza mayor.
Conexión a suministro eléctrico inapropiado.
Pérdida de alimentos
Para comprar accesorios o repuestos que no están cubiertos por la garantía del
producto:
Si hay pérdida de alimentos debido a un
componente fallado cubierto por esta
garantía, Amana proporcionará un
reembolso como se indica en la tabla
provista. El reembolso total acumulado no
será superior a las cantidades indicadas a
continuación:
Por favor tenga listos su número de serie y número de modelo y llame a nuestro especialista
en repuestos al 1-877-232-6771 en los EE.UU. desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m. hora
central, de lunes a viernes. Fuera de los EE.UU., póngase en contacto con su distribuidor de
electrodomésticos o con su distribuidor de repuestos local.
Volumen del
modelo (en pies
cúbicos y litros)
Para recibir servicio bajo la garantía
Reembolso
máximo
El servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado de Amana. El producto
debe estar razonablemente accesible para el servicio. Para concertar una cita, póngase en
contacto con el distribuidor Amana donde compró su electrodoméstico o póngase en contacto con
'Amana Appliances Factory Service'.
5 a 9,9
(142 a 280 litros)
$ 200
$ 300
$ 400
10 a 15
(283 a 425 litros)
SM
Maytag Services
1-800-628-5782 en EE.UU.
16 a 22
(453 a 623 litros)
Para mayor información:
SM
Maytag Services
Attn: Amana CAIR® Center
P. O. B ox 39
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AMANA
SERA RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.
Tel. 1-866-587-2002 en Canadá
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y además usted puede tener
otros derechos que varían de un estado a
otro. Por ejemplo, en algunos estados no
se permite la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentales, de
modo que esta exclusión puede no
aplicarse en su caso.
Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM por favor incluya la siguiente información:
➢ Su nombre, dirección y número de teléfono;
➢ Número de modelo y número de serie de su aparato (se encuentra en la parte superior de la
pared interior izquierda del congelador).
➢ Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha de compra.
➢ Una descripción clara del problema.
➢ Comprobante de compra (recibo de compra).
WCW Part No. 1-82034-002 rev. 02
Part No. 12631105
Form A/05/03
|